(Note: This column by Anna MM
Vetticad was first published in the October-December 2013 edition of The Indian
Quarterly magazine.)
HEADLINE: CENSORS’ TRIP
It’s been so many years since we routinely saw the birds and the bees, couples disappearing behind bushes, and flowers snuggling up to each other as young love bloomed on the Indian big screen, that some of us may have forgotten what that looks like.
Today, when heroes and heroines kiss, the camera
doesn’t shyly avert its gaze. When they’re getting some action between the
sheets, those sheets still rarely slide away to reveal naked bodies; but,
thankfully, nor is viewer attention always diverted to a smouldering fireplace,
lightning flashes or statues of marble gods.
Although some larger-than-life heroes continue to
vanquish platoons of villains single-handedly with nary a bruise to show for
it, realism too is now mainstream. Usually when celluloid cops and robbers fire
guns, heroes need help from friends, blood spurts out on screen, necks are
broken, skulls crack open and even leading men die. Dons don’t just mouth
grandiose dialogues; they spew cuss words. College kids swear. Street thugs
abuse. People kiss. Sex happens.
In the entertainment industry’s battle with India’s
censorship regimes, 2013 is light years ahead of the turn of this century when
director Anurag Kashyap’s Paanch was
banned by the Central Board of Film Certification (CBFC) for featuring what was
then considered too much sex, violence and drug abuse (it was later cleared
though not released, but that’s a different story).
If Paanch
were to be scrutinised by the CBFC today, chances are it would be okayed with
no cuts and an A (Adults Only) rating. More to the point, Kashyap’s Gangs of Wasseypur Parts 1 and 2,
overflowing as they are with blood, guts and filthy-tongued, sexually active
men and women, would perhaps have been barred from release a decade back, yet
in 2012 they passed muster.
Years of anger have blinded liberal Indian film buffs
to this glaring new reality: that the present CBFC under Leela Samson is
unarguably the most open-minded censor board we’ve had in decades, that sex is
no longer taboo in Indian films, extreme violence no longer automatically
invites a ban and colourful invectives are passed without cuts in most A-rated
films these days. Hold on to the champagne bottles though.
Despite the dramatic new liberalism of the past half
decade or so, the CBFC remains inconsistent. Its examining committees in
southern India are notoriously more conservative than their counterparts
elsewhere. And television entertainment—which is not governed by the CBFC—is
ruled by an often laughable mindlessness: a combination of self-regulation by
channels, the Union Information and Broadcasting Ministry’s guidelines and the
industry’s own Broadcasting Content Complaints Council.
There can be no better example of this than a recent
instalment of the American legal TV series, The
Practice, which Fox Crime is rerunning in India. “Arabs and *#@$!*s . . .,”
went a character at the start of that episode aired on October 4, 2013. A
single mention of *#@$!*s might have escaped attention, but then it happened
again. And again. It didn’t require lip-reading expertise to guess the word
blanked out throughout that hour, even in the accompanying subtitles. The irony
is that the entire episode was spent condemning America’s legal system and
society for their open anti-Muslim discrimination since 9/11. So who was
this censorship intended to please?
Just months earlier, viewers of another US series, Homeland, had to suffer the word
“mosque” being muted on Star World India. Since Homeland revolves around a US military man released after being
held prisoner by Al Qaeda, the mention of mosques is inevitable, but reason
clearly did not drive that decision.
Even more bizarre is the disconnect between the
regulation of films, TV and radio content. The CBFC passed Aamir Khan’s
production, Delhi Belly, in 2011 with
an A rating and no cuts. It was an uncommon victory at the time for artistic
freedom in India considering that the film was littered with foul language and bedroom humour.
Everybody’s a winner here, or so you’d think: adults
get to watch what they wish, parents receive ample warning to keep children
away and a director’s work is not tampered with. Here’s the odd thing though:
the film’s promos featuring the song “Bhaag DK Bose”—a play on one of north
India’s crassest street curses—ran all day on radio for weeks, inevitably
exposing children to the very language the censor board sought to protect them
from in the film.
Equally ironic are the goings-on on the small screen.
Some sex scenes in American soaps are chopped out to suit Indian community
standards. Fair enough. The irony is that discussions on sex dominate many such
shows, but since they’re aired at all times of the day, the names of body parts
and abuses are routinely muted in the most unthinking fashion.
Common sense and liberal logic suggest that instead of
muting such words, broadcasters should formulate a voluntary ratings system
with the certification appearing before the start of each show so that parents
can decide whether or not to allow a child to watch.
The US has a good template that we could adapt for the
Indian television audience. G, as it does in the US, could mean the content is
suitable for everyone. PG could mean parental guidance is recommended for
relatively mild reasons. PG-13 would suggest that parental discretion is
strongly advised for under-13s. Take that further to PG-15, PG-17/18 and so on;
restrict the more strongly rated shows to late-night slots and you have a
system which helps parents, does not ruin the viewing experience for adults and
does not insult the intelligence of children either.
Until that happens, what you will get are scenarios such as this: “Son
of a *@#%& . . . son of a *@#%& . . . son of a *@#%&,” said a
character repeatedly in an excerpt from the American show Key and Peele, which recently
aired during the day on Comedy Central. Apparently, someone out there thinks
Indian children are stupid and ignorant, and they cannot lip-read.
Photographs courtesy: (1) http://en.wikipedia.org/wiki/Delhi_Belly_(film) (Delhi Belly) (2) http://en.wikipedia.org/wiki/Gangs_of_Wasseypur (Gangs of Wasseypur 1)
Note: These photographs of Delhi Belly & Gangs
of Wasseypur 1 were not published in The Indian Quarterly.
The US rating system that you mention was actually followed by English movie channels as well as Hindi movie channels for a while in the 90s. Star Movies, in fact, displayed the rating - 'G', 'PG', '15', or '18' as the case might be - on the top right corner of the screen, right along with the logo. That was, of course, the time when even some Hindi TV serials had no compunction showing a kissing scene.
ReplyDeleteI've always wondered why they gave up that system and started outright censoring stuff. Maybe the channels weren't strictly under the purview of I&B Ministry. Perhaps the scrolling messages at the bottom of the screen, encouraging viewers to report any objectionable content to the authorities, has put the channels on guard. After the temporary ban on Comedy Central last year - over jokes on stand up comedy and candid cam shows, of all things - I think channels are especially wary of the capricious authorities.
This is self styled censorship and moral policing by the private TV channels which is worse than our censor board. The other day they censored the word 'sex' and blurred out a woman's cleavage in the film Queen. On VH1 they routinely censor the most harmless everyday language and scenes. In a song by Maroon 5 (Maps) they blurred out the face of an accident victim. In another song by Meghan Trainor (All about that Bass) they censored the word 'Booty.' But on Bollywood music channels they have no qualms in playing the song 'Punjabiyan di Tooh' (from Gori Tere Pyaar Mein). Tooh and Booty means the same thing - HIPS.
ReplyDeleteWorst thing is both in the film Queen and the song by Meghan Trainor the words 'sex' and 'booty' were used in very important contexts which give out positive messages to women. Censoring these words ruins the context. While the Tooh song is nothing but cheap vulgarity, with words like 'gore gore (fair fair) naughty naughy tooh, shake that tooh'
We are a nation that celebrates a man like Honey Singh, who sings about the pleasure of raping and beating women. But we censor the word sex in a strong women oriented film.
Where is our sensibilities? With this level of misplaced censorship what kind of conscience building are we doing for our children?